Equmenia ett o-ekumeniskt namn

Dagen rapporterar om diskussionerna kring den nya superfrikyrkans (Baptister, Metodister, Missionskyrkan sammanslagna) namn. Visst är den en resultat av en slags ekumenik, nämligen att dessa tre samfund nu går samman. Men oikomēnē betyder ’hela världen’ och står för bönen om enhet mellan alla kristtrogna. Om detta nya samfund stjäl det ordet så kommer folk att bli förvirrade och tro att denna konstellation omfattar mer än den gör. Och då bleve Equmeniakyrkan både något djupt oekumeniskt och varubeteckningen lika hederlig som när ”Humanisterna” lägger beslag på begreppet humanist.

Please note: I reserve the right to delete comments that are offensive or off-topic.

7 thoughts on “Equmenia ett o-ekumeniskt namn

  1. Det var vad jag också tänkte när jag hörde namnet. Inte så lyckat får man säga. Fin tanke men inte så genomtänkt

  2. Ja equmenia låter ju exkluderande och verkar lova mer än det är. Det är bättre att kyrjorna använder samma inkluderande namn som förr. Då hette de ju Svenska kyrkan och Livets ord!!! Kom igen nu! Kritisera innehållet om nu något ska kritiseras. Detta var lågt.

  3. OK, Palle, Du tycker det var lågt, men jag tycker bara att det är osmart att ha ett vilseledande namn. I övrigt har jag inga synpunkter på det hela eftersom jag inte vet så mycket om det nya samfundet.

  4. Hej,

    jag ser ingen direkt hotbild i detta Anders. Jag tror att man skall se det som en önskan att bli enade i under Kristus, annars finns det risk att man slår in en öppen dörr. För övrig är det viktigt med enhet, Ulf har ju sökt en bredare ekumenik de senaste åren.

    För övrigt håller jag med om att ekumenik inte handlar om en skrivbord-tiger, utan måste komma organiskt och opålagt.

  5. Hej Anders!

    Jag vill ställa en fråga kring GT/NT nämligen Stefanos samtal med översteprästen enligt Apg7:15-16 som lyder så här:

    och Jakob drog ner till Egypten. När han och våra fäder hade dött fördes de till Shekem och lades i den grav som Abraham hade köpt av Hamors söner i Shekem mot betalning i silver.

    Problemet är att Jakob inkludera hans fäder (Abraham och Sara) dog inte i Shekem vilket är nuvarande Nablus som Apg 7 säger utan dog i grottan på fältet i Makpela utanför Mamre, det nuvarande Hebron, i Kanaan enligt 1 Mos 49. Ett annat misstag är att Abraham hade köpt grav plats av Hamors söner i Shekem vilket är felaktig då Abraham köpte en gravplats av hettiten Efron, Sochars son i Makpelagrottan som ligger i nuvarande Hebron enligt 1 Mos 23:8

    Om ni vill tillåta att jag begraver min hustru här, så hör på mig och lägg ett gott ord för mig hos Efron, Sochars son, och

    1 Mos 23:19-20
    Sedan begravde Abraham sin hustru Sara i grottan på fältet i Makpela utanför Mamre, det nuvarande Hebron, i Kanaan. Fältet och grottan som fanns där kom sålunda i Abrahams ägo som gravplats, genom köp från hettiterna.

    1 Mos 25:9-10
    Hans söner Isak och Ismael begravde honom i Makpelagrottan på det fält som tillhört hettiten Efron, Sochars son, och som ligger utanför Mamre, det fält som Abraham hade köpt av hettiterna. Där begravdes Abraham och hans hustru Sara

    1 Mos 49:29-33
    Sedan befallde han dem: ”När jag nu förenas med mina fäder skall ni begrava mig hos dem i grottan på hettiten Efrons fält, grottan på fältet i Makpela utanför Mamre i Kanaan, det fält som Abraham köpte som gravplats av hettiten Efron. Där begravdes Abraham och hans hustru Sara, där begravdes Isak och hans hustru Rebecka, och där begravde jag Lea.” – Fältet med grottan förvärvades från hettiterna. När Jakob hade sagt detta till sina söner drog han upp fötterna i sängen. Så dog han och förenades med sina fäder.

    Varför blev det felaktig geografisk samt felnamngiven uppgift av Stefanos? Har apostel Lukas missat det eller Stefanos.

    Guds välsignelse.

    Sargon Odisho

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *